czwartek, 30 maja 2013

Tydzień 8/Week 8

50/162
Występ nr 2. To wszyscy uczniowie ze szkoły S.
Show nr 2. These are all the pupils from S. school.

51/162
Pamiętacie Hevisaurusa? Od dzisiaj słuchamy tylko ich, bo schowałam płytę Robina. Wolę metalowe dinozaury niż fińskiego Biebera.
Do you remember Hevisaurus? Since today we listen only to them, becuase I have hidden Robin's CD. I prefer metal dinosaurs to Finnish Bieber.

52/162
Piknik z G. i A. Rozmowy i  śmiech na trawie w kwitnącym parku!
Picnic with G. and A. Talking and laughing on the grass in the blossoming park!

53/162
Leniwy, upalny dzień nad Bałtykiem. Wszystkiego najlepszego mamo!
Lazy, hot day at the Baltic Sea. All the best, mom!

54/162
Na rowerach do sklepu z dzieckiem na smyczy... Bo mleka nam zabrakło.
To the shop with a kid on the leash... Because we have run out of milk.

55/162
Siatkówka. A potem... odkrywamy nowe miejsca w Oulu! Zdjęcie zrobione około 22, wciąż było gorąco, słonecznie i oczywiście jasno.
Volleyball. And than... we discover new places in Oulu! Photo made about 22, it was still hot, sunny and of course bright.

56/162
Nie sposób się nie uśmiechnąć gdy przychodzi poczta :) Wspaniała kartka ze wspaniałego miasta od wspaniałego brata. I list z dodatkami od A&A. Kiitos!
I can't help smiling when post arrives :) Wonderful postcard of wonderful city from wonderful brother. And a letter with extras from A&A. Kiitos!

czwartek, 23 maja 2013

Tydzień 7/Week 7

43/162
Jakby ktoś miał wątpliwości.To jest codzienność- nie zawsze grzeczne dzieci, sprzątanie, gotowanie. I tak w kółko. Ale to ta druga część- zwiedzanie, imprezy, nowe znajomości sprawia że warto tu być.
For those who doubt. This is everyday life- not always polite kids, cleaning, cooking. Over and over again. But the second part- sightseeing, partying, meeting new people makes it worth it.

44/162
Piątek= Karkki Päivä=Dzień Słodyczy. Fazer to taki fiński Wedel. Zgadnijcie co się stało z moją 200gramową tabliczką czekolady?
Friday=
Karkki Päivä=Candy Day. Fazer is the oldest and most well known candy brand. Guess what happened to my 200g chocolate bar?

45/162
Sobotni wypad na zakupy do szwedzkiej Ikei. W poszukiwaniu łosi.
Saturday shopping trip to swedish Ikea. Looking for mooses.

46/162
Konkurs skoków przez przeszkody, plaża i Morze Bałtyckie.
Horse jumping show, beach and Baltic Sea.

47/162
A po ciężkim dniu,
Ludzie (łosie) listy piszą... Pozdrawiam Agatę!
After a hard day,
People (mooses) write letters... Greetings for Agata!

48/162
Wyprawa rowerem do miasta. Taka ważna, że aż wymagała osobnego posta.
Bike trip to the city. So important, that it required separate post.

49/162
Przedstawienie na zakończeniu roku przedszkolnego. Tak, tak, fińskie dzieci zaczynają wakacje już za tydzień. One są szczęśliwe, ja mniej... Piosenka o kolorowych zwierzątkach, P. w roli czerwonego kurczaka (punainen kana);)
Show at the end of year in kindergarden. Yep, finnish children begin their holidays in a week. I am not as happy, as they are... Song about colorful animals, P. as a red chicken (punainen kana);)

Rowerowo

Z okazji, że w końcu pokonałam lenia i udało mi się dotrzeć do miasta na rowerze. Nie lada wyprawa!
Post z dedykacją dla mojej rowerowo-zakręconej rodziny która wciąż się pytała kiedy tego dokonam.

No to jedziemy!

Jakieś 0,5km od domu, przekraczam most nad rzeką Oulujoki.

12km. +2km od domu do tego znaku+ok.1km z centrum do szkoły językowej do której zdążałam.

Mijam pola...

Dalej ścieżka wiedzie lasem.

Zwolnij Ela, zwolnij...

Typowe dla Finlandii: las, las, a w środku lasu dom. Mieszkalny, nie wypoczynkowy.

Jak to dopiero 3km...?

Przepraszam, do centrum miasta tędy?

A jednak. Poznaję okolicę i trasę poczciwej 61 (do tej pory droga wiodła inaczej). Tam po lewej z żółtą tabliczką to przystanek autobusowy.

Jak widać nie jestem osamotniona w swoich zmaganiach. Oulu to bardzo rowerowe miasto.

Ikea

Finlandia i nie tylko. Czyli sobotni wypad do Ikei. A że najbliższa tuż za granicą- to podczas mojej pierwszej wizyty w Szwecji podziwiałam meble:D Na zdjęciu znak na moście granicznym.

Uwaga łoś!
Jesteśmy w Szwecji!:)

No i w związku z tym mamy inny czas (ten polski).

A teraz my szukamy hirvi! Po Ikei porozwieszane były łośki. Trzeba było szukać ich na trasie i odznaczać to kolorowymi flamastrami na kartce.

Kto powiedział że tylko dla dzieci?

Krzesła kupione! P. dzierży łosiową kartkę, bo w zamian za uzupełnienie dostawało się loda.

W trakcie zakupów można zaparkować wózek...

I udać się do restauracji. Oczywiście na szwedzkie klopsiki z żurawiną. Ołówek też mam!

A to już my po fińskiej stronie granicy, w mroźnej krainie zwanej Laponią;)

niedziela, 19 maja 2013

Suomen ruoka

Trochę o jedzeniu. Nie samym chlebem żyje człowiek. Ale chleb to w Finlandii rzecz ważna, podawana również np. do obiadu razem z mlekiem (leipä ja maito). Na zdjęciu ruisleipä, tradycyjny chleb żytni, sprzedawany w wielu różnych kształtach.




Kahvi, kahvi, paljon kahvi. Statystyczny Fin jest światowym rekordzistą jeśli chodzi o spożycie kawy. Wypija ok. 4 filiżanek dziennie. Polak 1. Moja hostka 6. Ja aktualnie jestem na odwyku, czyli ograniczam do maks. 2 dziennie.

Lohi- łosoś. Przyrządzany na wiele różnych sposobów. Gravilohi- wędzony, jedzony na surowo. Zapiekany w piekarniku. Grillowany.  W marynacie. Z patelni. W sosie z makaronem. Jak kto lubi.

Z cyklu Winiary pomysł na...Weź ok.300g gravilohi, pokrój drobno łososia i cebulę, podsmaż na patelni, dodaj śmietankę i przyprawy. Podawaj z makaronem. Smacznego!

Hernekeitto, czyli zupa grochowa. Tradycyjnie serwowana w czwartek, przed naleśnikami. Intrygująca kombinacja.

Lakkahillo. Dżem z lakka- maliny moroszki, nazywanej skandynawską jagodą. Kwaśny i drogi.

Leipäjuusto- fin. chlebowy ser (ma kształt bochenka chleba). Inaczej squeaky cheese- bo skrzypi między zębami. Z mleka krowiego lub reniferowego. W smaku trochę delikatniejszy niż oscypek. Podawany na ciepło z dżemem z maliny moroszki lub maczany w kawie.

Makaronilaatiko- fin. pudełko makaronu. Szybkie i popularne danie. Zapiekanka z makaronu, cebuli, mięsa mielonego.

Kasza jęczmienna, jedzona od poniedziałku do piątku przez chłopaków na śniadanie. Czasem również przeze mnie. Sama w sobie nie ma żadnego smaku, więc najczęściej w towarzystwie jogurtu lub owoców.

Vispipuuro. Po angielsku to porridge, na polski tłumaczone jako owsianka. Problem w tym że porridge, może być z wielu różnych rzeczy, niekoniecznie z owsa. Rodzaj deseru, robiony z różnych owoców - jagód, borówek, malin, truskawek, żurawiny z dodatkiem kaszy mannej. Podawany z mlekiem i cukrem. Pyszne:)

Riisipiirakka. Pieróg żytni nadziany kleikiem ryżowym. Najczęściej jedzony na ciepło, posmarowany pastą jajeczną.

Salmiakki. Najpopularniejsze słodycze. Specyficzny smak, którego nie cierpię. Tutaj wszystko jest o smaku salmiakki- żelki, czekolada, lody, wódka...



sobota, 18 maja 2013

Tydzień 6/Week 6

36/162
Prawie jak w domu. Mielone i mizeria (z serkiem wiejskim kupionym na moje życzenie, bo śmietana była przeterminowana^^)
Feel like at home. Minced meat chops and mizeria (with cottage cheese bought on my reqeust, because the cream was out of date^^)

37/162
Wędrując po Oulu... Cała Finlandia ma bzika na punkcie Muminków!
Wandering around Oulu... Whole Finland is crazy about The Moomins!

38/162
Stacja kolejowa. Pociągiem z lapońskiego lasu przyjechała Gosia, z którą spędziłam miły choć deszczowy dzień.
Train station. Gosia from lappish forest came by train and we spent nice, although rainy day.

39/162
Występ Huutajat w galerii sztuki. To lokalny chór znany w Europie, który zamiast śpiewać krzyczy... Oryginalni.
Huutajat show in art galery. It's a local choir know in Europe, they shout instead of singing... Original.
https://www.youtube.com/watch?v=J0j3-tmQLjg

40/162
List znad brzegu Wisły i kartka z Wrocławia. Dziękuję i pozdrawiam moich wspaniałych przyjaciół!
Letter from Vistula rivershore and postcard from Wrocław. Thank you and greetings for my great friends!

41/162
A wieczorem gramy w fińskiego baseballa. Zdjęcie robił P., nowoczesny artysta lat 4,5:P
In the evening we play finnish baseball. Photo by P- modern artist, 4,5yo :P

42/162
Gorąco! Do północnej Finlandii przybyło lato. Może impreza w basenie?
Hot! Summer came to northern Finland. Maybe pool party?